Sentiment Analysis of a Translated Text of the Qur’ān Using the Pareto Principle
DOI:
https://doi.org/10.52541/isiri.v62i3.2706Keywords:
Qur’ān, translation, sentiment analysis, Pareto chart, polarity.Abstract
Islamic scholars have made several efforts to translate the Qur’ān into various languages of the world, with English being the most prominent target language. This article uses textual analysis to study translated verses of the Qur’ān and shows that the predominant result of subjectivity analysis was objectivity by a contribution of 63% with a preponderant non-ironic tone. There is a close balance between the topic categories of entity and concept in the sentiment analysis and agreement in different textual elements polarity of 72% unipolarity. Interestingly, the verses with positive polarity outweigh those with negative polarity, with a significant number of verses reflecting non-polar texts. A topic sentiment analysis of the verses showed the prevalence of non-polarity over the positive, negative, neutral, strong positive, then strong negative polarity. Sūrat al-Baqarah holds the greatest polarity count. This investigation paves the way for a series of in-depth analyses for the examination of religious texts. Also, it sheds light on the necessity of the control of the language translation of verses to deliver the same or close impression to that of the original religious text. Refinement of the text analysis algorithm may be required in the quality control of the translation. Nevertheless, the current study provides direct evidence of the future ability of this type of program to derive conclusions from religious texts in an acceptable manner.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Publication of material in the journal means that the author assigns copyright to Islamic Studies including the rights to electronic publishing. This is, inter alia, to ensure the efficient handling of requests from third parties to reproduce articles as well as to enable wide dissemination of the published material. Authors may, however, use their material in other publications acknowledging Islamic Studies as the original place of publication. Requests by third parties for permission to reprint should be addressed to the Editor, Islamic Studies.